These adaptions share the same tune as "Hen Wlad Fy Nhadau" and have similar lyrics. Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi, Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri; Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad, Dros ryddid collasant eu gwaed. Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad.
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd, Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd; Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si Ei nentydd, afonydd, i fi. Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed, Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed, Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad, Na thelyn berseiniol fy ngwlad. Verse translation by A. Graves . O Land of my fathers, O land of my love, Dear mother of minstrels who kindle and move, And hero on hero, who at honour's proud call, For freedom their lifeblood let fall. O but my heart is with you! As long as the sea your bulwark shall be, To Cymru my heart shall be true.
O land of the mountains, the bard's paradise, Whose precipice, valleys are fair to my eyes, Green murmuring forest, far echoing flood Fire the fancy and quicken the blood For tho' the fierce foeman has ravaged your realm, The old speech of Wales he cannot o'erwhelm, Our passionate poets to silence command, Or banish the harp from your strand.
The land of the fathers
Verse translation by W. Gwynn Williams . The land of my fathers is dear to me, Old land where the minstrels are honoured and free; Its warring defenders so gallant and brave, For freedom their life's blood they gave. Home, home, true I am to home, While seas secure the land so pure, O may the old language endure.
Old land of the mountains, the Eden of bards, Each gorge and each valley a loveliness guards; Through love of my country, charmed voices will be Its streams, and its rivers, to me.
Though foemen have trampled my land 'neath their feet, The language of Cambria still knows no retreat; The muse is not vanquished by traitor's fell hand, Nor silenced the harp of my land. The old land of my fathers is dear to me, Land of bards and singers, famous men of renown; Her brave warriors, very splendid patriots, For freedom shed their blood.
Film in Focus: My Father’s Land
Nation [or country], Nation, I am faithful to my Nation. While the sea [is] a wall to the pure, most loved land, O may the old language [ sc. Welsh] endure. Old mountainous Wales, paradise of the bard, Every valley, every cliff, to my look is beautiful.
My Father's Land | AfroPop: The Ultimate Cultural Exchange
Through patriotic feeling, so charming is the murmur Of her brooks, rivers, to me. If the enemy oppresses my land under his foot, The old language of the Welsh is as alive as ever. The muse is not hindered by the hideous hand of treason, Nor [is] the melodious harp of my country. The Welsh poet Dylan Thomas is often quoted as saying "The land of my fathers. My fathers can have it! However, this is misleading, as it was a villainous character in one of Thomas' short stories that spoke this line.
Gwynfor Evans named his history of Wales Land of my fathers: 2, years of Welsh history. It was a translation of the Welsh original, Aros Mae. The lyrics to Gwlad Newydd y Cymry are as follows note that the spelling is not consistent with modern Welsh :. Y mae Patagonia yn annwyl i mi, Gwlad newydd y Cymry mwyneiddlon yw hi; Anadlu gwir ryddid a gawn yn y wlad, O gyrhaedd gormesiaeth a brad: Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad, Tra haul y nen uwchben ein pau, O!
Bu'r Cymry yn gorwedd dan ddirmyg yn drwch, Wel, diolch am Wladfa i'n codi o'r llwch; Ein heniaith a gadwn mewn urddas a bri, Tra'r Gamwy'n ddysgleiriol ei lli: chorus 'Chaiff Cymro byth mwyach ymostwng i Sais,- Terfynodd ei orthrwm - dystawyd ei lais; Y Wladfa fawrygwn tra'r Andes wen fawr, A'i choryn yn 'stafell y wawr: chorus. Sun 20 Sept, 4.
- MY FATHER'S LAND - Studio Anansi!
- The Cambridge Companion to Rossini (Cambridge Companions to Music).
- The Cambridge Companion to Hobbes (Cambridge Companions to Philosophy).
He lives in Trinidad and Tobago. All Rights Reserved. Any content used from this website must be credited to ttfilmfestival. To request permission, please contact us. Webdevelopment by Forge Business Imagery. Chorus: Land! I am true to my land! As long as the sea serves as a wall for this pure, dear land May the language endure for ever. Old land of the mountains, paradise of the poets, Every valley, every cliff a beauty guards; Through love of my country, enchanting voices will be Her streams and rivers to me. Though the enemy have trampled my country underfoot, The old language of the Welsh knows no retreat, The spirit is not hindered by the treacherous hand Nor silenced the sweet harp of my land.
What are these? Search term:.
Read more. This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets CSS enabled.
While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets CSS if you are able to do so.
- Media on this Channel;
- All-Time Standards Songbook: Jazz Guitar Chord Melody Solos.
- TRENDING POSTS.
- Learning DHTMLX Suite UI?
- Intervening With Assaulted Women: Current Theory, Research, and Practice.
Related My Fathers Lands
Copyright 2019 - All Right Reserved